agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 

Anna Ahmatova[Anna_Ahmatova]

 
  Anna_Ahmatova

Lakóhelye: Saint Petersburg - Rusia
Választott nyelve Választott nyelve


Önéletraj Anna Ahmatova

Személyes web olda Anna Ahmatova


 
Használd ezt a címet, hogy kapcsolódj a szerző oldalhoz : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 A szerz. aktív gyüjteményei:

Legújabban bevitt szövegek:

Vers (59)
Minde (59)

Legújabban bevitt szövegek:

Véleménye:

Könyvtárba vitt szövege:

Olda: 2 : 1

Câteodată trec ceasuri și zile în șir : Vol. „Cele mai frumoase”
Vers 2018-04-24 (2252 megjelenítések)

Către moarte :
Vers 2015-11-21 (2643 megjelenítések)

Comme la fille d'Oedipe... :
Vers 2009-07-27 (5529 megjelenítések)

Creație : Traducere de Valeria Grosu
Vers 2009-07-05 (7681 megjelenítések)

Crucificarea :
Vers 2015-11-19 (2682 megjelenítések)

Cu cărbune-am însemnat, pe coapsa stângă :
Vers 2015-11-20 (2716 megjelenítések)

De ce te prefaci ne-ncetat... : Traducere în limba română de Aureliu Busuioc
Vers 2009-06-30 (5704 megjelenítések)

De simțul simplității și prospețimea cuvintelor :
Vers 2015-11-20 (2561 megjelenítések)

Din ciclul «Pagini din Tașkent» : Vol. „Cele mai frumoase”
Vers 2018-04-23 (2053 megjelenítések)

Ecoul : Traducere de Aura Christi
Vers 2009-05-14 (6120 megjelenítések)

En rêve :
Vers 2011-07-05 (6477 megjelenítések)

Esti singur azi si-mpovarat de tine ... :
Vers 2005-05-04 (8027 megjelenítések)

For Osip Mandelstam :
Vers 2005-08-03 (7249 megjelenítések)

Fragment (variantă) : Vol. „Cele mai frumoase”
Vers 2018-04-23 (2119 megjelenítések)

In Memory of M. B. :
Vers 2005-05-31 (5976 megjelenítések)

La mort du poète :
Vers 2009-07-27 (7639 megjelenítések)

La seconde :
Vers 2011-07-05 (4877 megjelenítések)

La voix de la mémoire :
Vers 2011-10-26 (5411 megjelenítések)

Le courage :
Vers 2009-07-27 (5723 megjelenítések)

Le dernier :
Vers 2011-10-26 (4547 megjelenítések)

Les poèmes :
Vers 2011-06-25 (6068 megjelenítések)

Les yeux ouverts :
Vers 2011-07-05 (4787 megjelenítések)

Lot's Wife :
Vers 2005-07-25 (5863 megjelenítések)

Lumina bate-n auriu :
Vers 2009-03-23 (5159 megjelenítések)

Luna s-a oprit dincolo de heleșteu :
Vers 2015-11-20 (2502 megjelenítések)

L'amour :
Vers 2009-07-28 (6251 megjelenítések)

L’écho :
Vers 2011-06-25 (5798 megjelenítések)

Mai durează, nesfârșit, – ziua grea, de chihlimbar! :
Vers 2015-11-21 (2564 megjelenítések)

Muza : Traducere de Leonida Lari
Vers 2009-05-15 (6242 megjelenítések)

Noi nu vom bea dintr-un pahar vreodata... :
Vers 2002-09-20 (6731 megjelenítések)

O toamnă plânsă ca o văduvă subțire... : Traducere de Aura Christi
Vers 2009-05-15 (9615 megjelenítések)

O, viață fără ziua de mâine! : Traducere de Aura Christi
Vers 2009-05-15 (6655 megjelenítések)

Pe lună nouă, într-o seară... :
Vers 2005-05-04 (9548 megjelenítések)

Petite chanson :
Vers 2011-06-25 (4626 megjelenítések)

Pour de vrai :
Vers 2011-06-25 (4407 megjelenítések)

Promenade :
Vers 2011-07-04 (5181 megjelenítések)

Salcia : Traducere în limba română de Valeria Grosu
Vers 2009-07-05 (9868 megjelenítések)

Séparation :
Vers 2011-07-04 (6423 megjelenítések)

Serment :
Vers 2009-07-27 (5428 megjelenítések)

Si casa, si gradina ta intinsa... :
Vers 2009-03-25 (4930 megjelenítések)

Și cum se-ntâmplă-n zile de ruptură... : Traducere în limba română de Aureliu Busuioc
Vers 2009-06-30 (8116 megjelenítések)

Solitude :
Vers 2011-07-04 (5312 megjelenítések)

Trecură ani : Vol. „Cele mai frumoase”
Vers 2018-04-24 (2095 megjelenítések)

Ultima poezie : Traducere în limba română de Valeria Grosu
Vers 2009-07-05 (5693 megjelenítések)

Vălul des mi-ascundea disperarea :
Vers 2004-10-15 (7951 megjelenítések)


Olda: 2 : 1





Önéletraj Anna Ahmatova

Anna Andreyevna Gorenko(1888-1966), poeta de origine rusă, ce a scris sub numele de Anna Akhmatova s-a fost născut în apropiere de Odesa, Ukraina, dar și-a petrecut cea mai mare parte a vieții ei în Saint Petersburg, Rusia. Ea a scris mai întâi volumele de poezii romantice, Vecher(Seara, 1912) și Chyotki(Mătanie, 1914), care au câștigat imediat popularitate și au avut aprecieri critice positive
La Akhmatova motivul poetic este dragostea, în special cea interzisă și dragostea tragică.
La maturitate abordează teme civice, patriotice și religioase în volumele Belaya staya, Podorozhnik( Pătlagină) și Anno Domini MCMXXI(1922).
Această diversitate a temelor abordate a fost greșit interpretată de criticii oficiali ai URSS clasificând-o "burgheză și aristocrată". Mai mult, pornind de la o poezie unde trata două motive: dragostea și Dumnezeu, a fost caracterizată ca fiind jumătate călugăriță și jumătate prostituată. Executarea în 1921 a fostului său soț, Gumilyov, acuzat de participarea la o conspirație antisovietică a complicat și mai mult situația ei.
Din 1923 ea a intrat într-o perioadã de liniște completã izgonire literarã, și nici un volum al ei nu a mai fost publicat în URSS până în 1940. După acest an câteva din poeziile sale au fost publicate în revista literară lunară Zvezda și a publicat un volum, cu selecții din poeziile aparute anterior, sub titlul Iz shesti knig care, după câteva luni, a fost brusc retras de la vânzare și din biblioteci. Cu toate acestea, în Septembrie 1941, în timpul invaziei germane, Akhmatovei i-a fost permis să încurajeze la radio femeile din Leningrad și St. Petersburg. Apoi fost evacuată la Tashkent, unde ea citea din poeziile sale, inspirate de razboi, soldaților răniți aflați în spital. Chiar a și publicat un numãr de poezii inspirate de rãzboi într-un volum mic apărut în Tashkent în 1943. La sfârșitul rãzboiului s-a întors la Leningrad, unde poeziile sale au început sã aparã în revistele și ziarele locale.
În August 1946 a fost cu asprime criticată de CC al partidului comunist pentru erotismul, misticismul(din poeziile ei) și indiferență ei politică. Poezia ei a fost criticatã aspru și ea a fost iarășii a calificată drept prostituatã-cãlugãriță.
În 1950 a încercat o împăcare cu partidul, scriind un numãr de poezii în care îl elogia pe Stalin și comunismul sovietic, sperând la eliberarea fiului ei, Lev Gumilyov, care a fost arestat în 1949 și a exilat la Siberia.
După moartea lui Stalin, Akhmatova a fost încet reabilitatã, și un volum de poezii al ei, incluzând și unele dintre traducerile ei, au fost publicate în 1958. Dupã 1958 un numãr de ediții ale poeziilor ei, incluzând unele dintre eseurile sclipitoare despre Pushkin, au fost republicate în URSS.
Akhmatova a tradus lucrări superbe ale altor poeți și scriitori cum ar fi: Victor Hugo, Rabindranath, Tagore, Giacomo Leopardi, e.t.c.
În 1964, în Italia, i s-a acordat premiul Etna-taormina, ceea ce a însemnat o recunoaștere internațională a valorii poeziei sale, iar în 1965 a primit titlul de doctor onorific la Oxford University.
După moarte faima ei a continuat să crească…



poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!